?
2012-01-09 16:32?來(lái)源:溫州鼓詞網(wǎng) ?點(diǎn)擊:次
溫州鼓詞:忠烈千秋01
《過(guò)零丁洋》這首詩(shī)是文天祥在1279年正月過(guò)零丁洋時(shí)所作。詩(shī)中概述了自己的身世命運(yùn),表現(xiàn)了慷慨激昂的愛國(guó)熱情和視死如歸的高風(fēng)亮節(jié),以及舍生取義的人生觀,溫州鼓詞《忠烈千秋》講述文天祥故事,由著名鼓詞大師林秀珍表演。
鼓詞大師林秀珍演唱風(fēng)格是編者最喜歡的,林先生的唱腔非常大氣,無(wú)論是唱到抒情還是戰(zhàn)斗場(chǎng)景,都令人舍不得漏掉一句。喜歡聽鼓詞的朋友,一定要聽林秀珍的作品,不管哪一部都好聽。
文天祥:過(guò)零丁洋原文
辛苦遭逢起一經(jīng),干戈寥落四周星。
山河破碎風(fēng)飄絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐灘頭說(shuō)惶恐,零丁洋里嘆零丁。
人生自古誰(shuí)無(wú)死?留取丹心照汗青。
過(guò)零丁洋賞析
《過(guò)零丁洋》這首詩(shī)是文天祥被俘后為誓死明志而作。一二句詩(shī)人回顧平生,但限于篇幅,在寫法上是舉出入仕和兵敗一首一尾兩件事以 概其馀。
中間四句緊承“干戈寥落”,明確表達(dá)了作者對(duì)當(dāng)前局勢(shì)的認(rèn)識(shí):國(guó)家處于風(fēng)雨飄搖中,亡國(guó)的悲劇已不可避免,個(gè)人命運(yùn)就更難以說(shuō)起。但面對(duì)這種巨變,詩(shī)人想到的卻不是個(gè)人的出路和前途,而是深深地遺憾兩年前自己未能在軍事上取得勝利,從而扭轉(zhuǎn)局面。同時(shí),也為自己的孤立無(wú)援感到格外痛心。我們從字里行間不難感受到作者國(guó)破家亡的巨痛與自責(zé)、自嘆相交織的蒼涼心緒。
末二句則是身陷敵手的文天祥對(duì)自身命運(yùn)的一種毫不猶豫的選擇。這使得前面的感慨、遺恨平添了一種悲壯激昂的力量和底氣,表現(xiàn)出獨(dú)特的崇高美。這既是詩(shī)人人格魅力的體現(xiàn),也表現(xiàn)了中華民族的獨(dú)特的精神美,其感人之處遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了語(yǔ)言文字的范圍。
溫州鼓詞版文天祥傳奇《忠烈千秋》,林秀珍鼓詞全集在線欣賞
第一集 第二集 第三集 第四集 第五集
編輯: yujeu